9 módja a NEM-et mondásnak olaszul

Az olasz nyelv lenyűgöző nyelvi sokszínűséggel és változatos kifejezőerővel büszkélkedhet.
Ez köszönhető:
gazdag történelmének, a latin, a görög, a francia, a spanyol és az arab nyelvvel való találkozásának;
különböző dialektusainak, amelyek mindegyike sajátos nyelvjárási jegyekkel rendelkezik;
kreatív szóalkotásának, melyet meglévő szavainak kombinálásával vagy módosításával hoz létre, és ezáltal lehetővé teszi a finom árnyalatok és komplex gondolatok pontos kifejezését;
nyitottságának a változásra, a külső hatásokra, így folyamatosan fejlődik;
– és nem lehet, nem megemlíteni a kifejező gesztikulációt, mely szorosan kapcsolódik a nyelvhez, és tovább színesíti a verbális kommunikációt. A kézmozdulatok hangsúlyozhatják, árnyalhatják és kiegészítik a kommunikációt.

Így számos szinonima létezik ugyanazon fogalom kifejezésére, ami lehetővé teszi a pontos árnyalatok közvetítését. Továbbá a hangszín és a hangsúly változatossága hozzájárul a nyelvi kifejezőerőhöz.

A fent leírtakra nagyon jó példa a NEM, tehát az olasz NO vagy NON tagadószó.

Valóban, egy egyszerű „NEM” olaszul számos árnyalattal rendelkezhet. Kíváncsi vagy rájuk?

Nézzük, hogyan variálhatod az egyszerű „no” tagadást:

  • per niente [per nyente] – de nem ám!
  • per nulla [per nullá] – korántsem, messze nem
  • niente affatto [nyente áffátto] – egyáltalán nem
  • neanche per sogno [neánke per szonnyo] – ne is álmodj róla
  • neanche per idea [neánke per ideá] – szó sem lehet róla
  • neanche per caso [neánke per kázo] – még véletlenül sem
  • no di certo [no di cserto] – biztosan nem
  • no e poi no [no e poj no] – nem és nem
  • non ci penso nemmeno [non csi penszo nemmeno] – esélytelen, kizárt
  • in nessun caso [in nesszun kázo] – semmiképp sem

Nézzünk néhány példát!
– Andiamo? [ándiámo] – Indulunk?
– Neanche per sogno. [neánke per szonnyo] – Ne is álmodj róla.

– In quale caso usciresti con me? [in kuále kázo ussireszti kon me] – Milyen körülmények között randiznál velem?
– In nessun caso. [in nesszun kázo] – Semmilyen esetben.

– Hai sonno? [áj szonno] – Álmos vagy?
– Per niente/Per nulla. [per nyente / per nullá] – Egyáltalán nem.

– Mangi le verdure? [mándzsi le verdure] – Eszel zöldséget?
– No di certo. [no di cserto] – Persze, hogy nem!

– Vuoi uscire con Antonio? [vuoj ussire kon ántonio] – Szeretnél kimozdulni Antonióval?
– No e poi no! [no e poj no] – Nem, és nem!

– Lavi i piatti? [lávi i pjátti] – Elmosogatsz?
– Non ci penso nemmeno. [non csi penszo nemmeno] – Kizárt dolog!

– Studi oggi? [sztudi oddzsi] – Tanulsz ma?
– Neanche per sogno. [neánke per szonnyo] – Semmiképp.

Az olaszban a „no” sokkal több, mint egy egyszerű tagadás. Az érzelmek és a szándékok világa!

Ha szeretnéd meghallgatni ezeket a kifejezéseket a példamondatokkal, akkor kattints ide vagy a kis képre, és máris mehet a tanulás!

Ha más érdekes téma is érdekel az olasz nyelvet, kultúrát, gasztronómiát illetően, akkor ne habozz, válogass a blogomon illetve a videóim között!

Ha még nem iratkoztál fel a hírlevelemre, a honlapom főoldalán megteheted!

Találkozzunk a következő bejegyzés alkalmával!

Tímea és Antonio